Russian Github language Repo


Recommended Posts

Here is the Unraid Russian language Github repo: https://github.com/unraid/lang-ru_RU

 

Instructions for translating and making Pull Requests are located here: https://github.com/unraid/lang-ru_RU/blob/master/README.md

 

tl;dr= 

 

There are sixteen main text files included in this repository, each with their own section of translations:

translations.txt -- these are general translations and loaded each time

helptext.txt -- these are all help text sections and loaded each time

dashboard.txt -- these are translations for the dashboard section

main.txt -- these are translations for the main section

shares.txt -- these are translations for the shares section

users.txt -- these are translations for the users section

settings.txt -- these are translations for the settings section

plugins.txt -- these are translations for the plugins section

docker.txt -- these are translations for the docker section

vms.txt -- these are translations for the vms section

tools.txt -- these are translations for the tools section

javascript.txt -- these are translations for javascript scripts

scripts.txt -- these are translations for local scripts

apps.txt -- these are translations for the CA section (in Community Apps folder)

ca_settings -- these are translations for the CA settings (in Community Apps folder)

javascript.ca.txt-- these are translations for the CA javascript (in Community Apps folder)

 

Removing a particular file, means no translations will be available for that section and the GUI will display text in original English.

There are also other folders from third party app/plugin/container developers.

 

TRANSLATIONS

Each text file contains regular text strings stored in UTF-8 format with linux line-endings. Use a text editor which supports UTF-8 and linux format, like notepad++

 

The content of each text file is separated into two parts

PART 1

These are single line entries which are in the format:

original English text=translated Foreign text

Only modify the text after the equal sign(=) and leave the original English text at the left untouched. Removing a line or omitting a translation after the equal sign, results in the GUI displaying this line with the original English text.

 

The translated text may have 'special characters', such as slashes, parenthesis or brackets which are not included in the key text, but which are used to display text accordingly. E.g.

Options see Help=Options (see Help)

The characters * and ** are used to display text in italics and bold respectively. E.g.

Array must be Stopped to change=Array must be **Stopped** to change

 

It is recommended to make translations per section, that is one file at the time, and verify the correctness of the translations in the GUI before proceeding with the next section.

Keep in mind the length of the translations and try to make them similar length as the original text and avoid space issues in the GUI.

PART 2

These are multi line entries used to translate multiple lines at once. Multi line translations have a unique opening and closing tag:

:unique_tag_name_plug: - unique opening tag used for any multi line text section

:end - closing tag

Do not remove or alter these tags and only translate the text between the opening and closing tags!

HELP TEXT

All help text of the GUI is stored in a single file helptext.txt.

This file has multiple help text sections. Each section is enclosed by a unique opening tag and corresponding closing tag.

:unique_tag_name_help: - unique opening tag used for a help text section

:end - corresponding closing tag

Do not remove or alter these tags and only translate the text between the opening and closing tags!

Be aware that Markdown styling syntax is used, this must be preserved.

 

LOCAL TESTING

Once the translations are complete and you want to test locally the (intermediate) results, the text files need to be zipped into a single ZIP file. Give the ZIP file the name of your language, e.g. French.zip.

In the GUI go to: Tools -> webGUI -> Language (switch to Developer view)

By default only the English language is installed (built-in)

Choose the ZIP file you have created earlier as the source file

If the language name is recognized, it will be automatically selected, otherwise chose the name of the language from the dropdown menu to install.

Click on "Upload" will add your translations to the GUI under the selected language name

NOTE: If your language is not available from the dropdown menu, please make a request here.

Now your language is available for local testing!

In the GUI go to: Settings -> Display Settings -> Language

Select the preferred language from the dropdown menu. Note that only the available language choices are displayed here.

 

Link to comment
  • 2 weeks later...
4 hours ago, ikiwi said:

Hey Spencer!

Do you have any available messengers to discuss some translation issues?

I don't have, for example, "invalid device", so i'm not sure whats this string about exactly.

Hello @ikiwi,

 

Sure- feel free to email me @ [email protected], you can create a new thread here with questions or I can hope on skype or zoom or whatever messenger you prefer.

 

 

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.