June 11, 20206 yr Hello everyone! @muppie is going to be translating the Unraid webgui into Swedish. If you would like to help out, please reach out here! Cheers, Spencer https://github.com/unraid/lang-sv_SV
December 14, 20205 yr A bit late to the party, but I offer my services to help with translation into this magical nordic language spoken by barely 10m humans
December 14, 20205 yr Author 55 minutes ago, zyke said: A bit late to the party, but I offer my services to help with translation into this magical nordic language spoken by barely 10m humans Very nice! You can check here for sections still needed to be done: https://squidly271.github.io/languageErrors.html#sv_SE Here is where the repo lives: https://github.com/unraid/lang-sv_SV There is a readme.md there that explains the process. If you have any questions at all, please don't hesitate to reach out!
July 15, 20241 yr Hur ser det ut med den Svenska översättningen? Inte för att jag behöver byta, trivs bäst med engelska.
July 20, 20241 yr On 12/14/2020 at 9:38 PM, SpencerJ said: Very nice! You can check here for sections still needed to be done: https://squidly271.github.io/languageErrors.html#sv_SE Here is where the repo lives: https://github.com/unraid/lang-sv_SV There is a readme.md there that explains the process. If you have any questions at all, please don't hesitate to reach out! I och med att jag såg den här posten, så fick jag reda på hur lite som gjorts på översättningarna och efter att ha kikat lite på det så beslöt jag mig för att bara börja med att göra en fork på lang-sv_SE, och har spenderat senaste 7 timmarna eller något med att översätta nästan alla begrepp. Har fortfarande users.txt, vms.txt, apps.txt, ca_settings.txt, javascript.ca.txt och filen jag inte ens tänker sätta mig med dvs. helptext.txt. Folk får gott och väl lära sig ordentlig engelska och bara läsa det som står där, för jag orkar då inte översätta närmare 2000 rader med text. Filen är på över 2500 rader, men det är mycket som inte ska översättas och mellanrum vid varje segment skifte, så tänker att det är nog inte mer än 2000 rader att översätta, men ändå. Det är en väldans massa att översätta. On 4/20/2024 at 12:21 PM, zippzapp65 said: Is it somebody that is currently translating into Swedish language? Jag har gjort några fulla pull-requests än så länge, och håller på med den tionde i skrivande stund. Det är bra att vara manisk ibland, och att ChatGPT fungerar för att göra en snabb grundläggande översättning, sen behöver man bara sitta och rätta de få småfel som blivit. Håller på med translations.txt 300 rader är färdiga just nu, men dokumentet är på runt 1500 rader. Efter det är det de andra dokumenten kvar dvs. flikarna jag har öppna kvar att göra. Den sammanlagda mängden RADER, jag översatt från engelska till svenska senaste 16-17 timmarna. (Hade en nap-time i några timmar också.) Är inte så insatt med GitHub egentligen, så jag förstår mig dock inte på pull-requests och pushes ordentligt. Jag vet att om det lyckats, så mergas det. Edited July 20, 20241 yr by Querzion Changed the text, and added a new picture.
July 20, 20241 yr 2 hours ago, Querzion said: I och med att jag såg den här posten, så fick jag reda på hur lite som gjorts på översättningarna och efter att ha kikat lite på det så beslöt jag mig för att bara börja med att göra en fork på lang-sv_SE, och har spenderat senaste 7 timmarna eller något med att översätta nästan alla begrepp. Har fortfarande users.txt, vms.txt, apps.txt, ca_settings.txt, javascript.ca.txt och filen jag inte ens tänker sätta mig med dvs. helptext.txt. Folk får gott och väl lära sig ordentlig engelska och bara läsa det som står där, för jag orkar då inte översätta närmare 2000 rader med text. Filen är på över 2500 rader, men det är mycket som inte ska översättas och mellanrum vid varje segment skifte, så tänker att det är nog inte mer än 2000 rader att översätta, men ändå. Det är en väldans massa att översätta. Jag har gjort 9 fulla pull-requests än så länge, och håller på med den tionde i skrivande stund. Det är bra att vara manisk ibland, och att ChatGPT fungerar för att göra en snabb grundläggande översättning, sen behöver man bara sitta och rätta de få småfel som blivit. Håller på med translations.txt 300 rader är färdiga just nu, men dokumentet är på runt 1500 rader. Efter det är det de andra dokumenten kvar dvs. flikarna jag har öppna kvar att göra. Nio Pull-requests atm. Va roligt att någon som kan och vill tar tag i detta ser ifram imot en svensk översättning
July 20, 20241 yr 7 hours ago, zippzapp65 said: Va roligt att någon som kan och vill tar tag i detta ser ifram imot en svensk översättning Kan vet jag inte, jag bara gjorde. ;P Vet dock inte hur det går till efter alla pull-requests skapats. Och när jag väl översatt det till svenska så kan jag väl lika gärna hoppa över till Svenska översättningen istället för att köra det på engelska, men mest för att kolla om översättningarna stämmer bra överens med WebUI:t. Så att det inte är en massa problem längre ner. Använde mig utav ChatGPT för grovgörat till att översätta, det som tog tid var att korrekturläsa allt innan jag skickade iväg det, och ändra bild till avbild 411 miljoner gånger. "/ Lägga till nått s här och där, ändra en till ett etc. Vi får se hur det går helt enkelt. Edited July 20, 20241 yr by Querzion
July 22, 20241 yr 12 hours ago, zippzapp65 said: Bra jobbat hoppas det blir tillgängligt snart. Fick ett mail 23:32, där Spencer från unRAID uttryckte att skulle ta en halvtimme. Så det bör vara uppe nu eller snart. ^^
July 22, 20241 yr Om översättningar behöver ses över, så uttryck gärna vart det skulle vara en knepig översättning, så sätter jag mig och ändrar det i en ny pull request. ^^
July 23, 20241 yr Jag lyckades installera språkpaketet innan den här posten kom, så jag vet inte om jag sitter på den gamla översättningen, den förra startade ju inte förens jag hade startat om datorn, så det blir att starta om den igen för att se vad som sker.
July 23, 20241 yr 3 hours ago, SpencerJ said: It's aliiiiive 🙂 There still seems to be some missing translations. If they are added, I'll sit down and fix that, and change pre-existing annoyances regarding the words I have used. Titles might need to be in Capital letters too. I don' know if this is something that you can change in the code so that it automagically makes titles capital letters, or if it has to be done manually. The source files for translations might need some more comments here and there to state which area it's pertaining. ex. Add VM should be "Skapa VM", and the title would look better if it was all in capital letters. "started" should be "VM - Startad/Körs/Igång" and "stopped", "VM - Stoppad/Körs inte/Inte igång", there was a bunch of things that is still not translated. Especially if one want's the whole system to be in Swedish. I will work on it more, if there are some added words in the files so that I have something to go on. ^^
July 24, 20241 yr On 7/23/2024 at 4:16 AM, Querzion said: There still seems to be some missing translations. If they are added, I'll sit down and fix that, and change pre-existing annoyances regarding the words I have used. Titles might need to be in Capital letters too. I don' know if this is something that you can change in the code so that it automagically makes titles capital letters, or if it has to be done manually. The source files for translations might need some more comments here and there to state which area it's pertaining. ex. Add VM should be "Skapa VM", and the title would look better if it was all in capital letters. "started" should be "VM - Startad/Körs/Igång" and "stopped", "VM - Stoppad/Körs inte/Inte igång", there was a bunch of things that is still not translated. Especially if one want's the whole system to be in Swedish. I will work on it more, if there are some added words in the files so that I have something to go on. ^^ Du gör att jävla bra jobb och det skulle vara i mitt tycke att hela systemet är på svenska nu ser det lite märkligt ut med blandning av engelska och svenska.
July 25, 20241 yr On 7/24/2024 at 11:43 AM, zippzapp65 said: Du gör att jävla bra jobb och det skulle vara i mitt tycke att hela systemet är på svenska nu ser det lite märkligt ut med blandning av engelska och svenska. Jag vet inte om det är så att de delarna inte var med, eller om det är så att jag missade något medan jag höll på. "/ Märks.
February 14, 20251 yr 3 hours ago, Berduf said: Är det inte bara att köra alla översättningar genom ChatGPT? Nope, jag satt med det där, det mesta är översatt, det saknas några översättningar och sen är det några saker som ska ändras, hade gärna sett att det varit annorlunda filer dock, som en databas med ord istället för en massa text dokument. Spenderade ett dygn totalt på att översätta det mesta förra sommaren. Jag använde delvis ChatGPT, men man är tvungen att gå över varenda rad, och dubbelkolla översättningen, den ligger redan uppe, om det är något textstycke som anses vara fel i perspektivtycke eller annat så är det bara att skriva vart det är och vad som står där och vad som möjligen borde stå där. Så kanske jag kan ta och köra en ny revision på översättningen när det finns tid till övers. Pluggar Webutveckling så har inte jätte mycket tid till övers. Location: What it says: What the translation should state:
February 14, 20251 yr Mm ok, jag skulle ha köpt premium för en månad, laddat upp alla filerna och låtit ChatGPT översätta och sedan skicka in bara. Alla fel som folk snubblar över kan dom rapportera in och korrigera den vägen istället. Generellt sett så är ChatGPT ganska så kompetent vid det här laget och synnerligen för översättningen. Programmering och sådant går väl att diskutera 😁 men just ordbehandling, översättningar och språk verkar vara dess starkare sidor.
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.